Natsume Yuujinchou: “remember” Translation – Uru

“All because I encountered that kindness
that enveloped my loneliness and tears… “

Composition: Uru
Arrangement: Toomiyou
Lyrics: Uru
Vocals: Uru

remember

As though to inform us of summer’s end,
they lined up along the roadside quietly and bloomed
Unstained by the evening, unaware of even the wind
They are such blue, blue autumn bellflowers

Afraid of getting hurt,
I tried to hide my heart
But then you taught me
the warmth of having someone by my side

This isn’t goodbye
I’m just heading to a faraway place with an unknown name
Even if we are apart, you will still be in my memories,
breathing, living

I will head to a faraway place
that is hidden in the night, that no one knows of
Even if I’m lost, the warmth
in my memories will always light up the present…

I heard voices from a festival faraway
But I thought that it had nothing to do with me
I didn’t want to see the line that separated me from them
Those were such lonely days

I couldn’t chase up to anyone’s backs
Sometimes I would even tell lies
But the fact that I’ve gained things here that I wanted to protect
just made me so happy

This isn’t goodbye
Even though we feel lonely for not being able to face each other,
but just having a place here that we want to return to,
just that alone can turn that loneliness into strength

“I want to be loved,” but in truth I was struggling
All because I met that kindness
that enveloped my loneliness and tears…

This isn’t goodbye
Even if we will never meet again,
I’m sure that, as long as
we are smiling somewhere,
our hearts will be connected

This isn’t goodbye
I’m just heading to a faraway place with an unknown name
Even if we are apart, I will never ever forget
the warmth in my memories…


remember

Natsu no owari wo shiraseru you ni
Michibata ni sotto   Narande saita
Yuu ni mo somarazu kaze mo shiranai
Aoi, aoi, RINDOU

Kizutsuku koto wo osore nagara
Kokoro wo kakushitari shita keredo
Dareka ga soba ni itekureru atatakasa wo
Oshiete moratta kara

Sayonara janai
Na mo shiranai tooi basho e
Hanareta to shitemo   Kioku no naka de
Iki wo shitsuzukeru

Yoru ni umorete
Daremo shiranai tooi basho e
Mayotta to shitemo   Kioku no naka no
Nukumori de zutto ima wo teraseru you

Tooku de kikoeru matsuri no koe wa
Kankeinainda tte   Sou omotteita
Mitaku mo nakatta kyoukaisen ga
Sabishikatta hibi

Dare no senaka mo owanakatta
Toki ni wa usu mo tsuita keredo
Mamoritai mono ga koko ni dekita koto
Sore ga tada ureshikute

Sayonara janai
Mukaiaezuita sabishisa mo
Kaeritai basho ga koko ni aru dake de
Sore dake de   Tsuyosa ni kawaru

Aisaretai to hontou wa mogaiteita
Kono kodoku mo namida mo tsutsumu you na
Yasashisa ni deaeta kara

Sayonara janai
Taoeba mou   Aenakunatte mo
Kitto dokoka de
Waratteiru to
Kokoro tsunagete

Sayonara janai
Na mo shiranai tooi basho e
Hanareta to shitemo   Kioku no naka no
Nukumori de   Zutto zutto wasurenai yo


remember

夏の終わりを知らせるように
道端にそっと 並んで咲いた
夕にも染まらず風も知らない
青い、青い、リンドウ

傷つくことを恐れながら
心を隠したりしたけれど
誰かが傍にいてくれる温かさを
教えてもらったから

さよならじゃない
名も知らない遠い場所へ
離れたとしても 記憶の中で
息をし続ける

夜に埋もれて
誰も知らない遠い場所へ
迷ったとしても 記憶の中の
温もりでずっと今を照らせるよう

遠くで聞こえる祭りの声は
関係ないんだって そう思っていた
見たくもなかった境界線が
寂しかった日々

誰の背中も追わなかった
時には嘘もついたけれど
守りたいものがここにできたこと
それがただ嬉しくて

さよならじゃない
向かい合えずいた寂しさも
帰りたい場所がここにあるだけで
それだけで 強さに変わる

愛されたいと本当はもがいていた
この孤独も涙も包むような
優しさに出逢えたから

さよならじゃない
例えばもう 会えなくなっても
きっとどこかで
笑っていると
心繋げて

さよならじゃない
名も知らない遠い場所へ
離れたとしても 記憶の中の
温もりを ずっとずっと忘れないよ

Leave a comment